1
00:00:39,320 --> 00:00:44,320
- Synced and corrected by <b>chamallow</b> -
- www.addic7ed.com -

2
00:01:20,269 --> 00:01:22,756
Streets are for driving, animals!

3
00:01:24,148 --> 00:01:25,620
Hey.

4
00:01:26,332 --> 00:01:29,275
- Evening, Peter.
- Morning, Henry.

5
00:01:33,841 --> 00:01:36,561
- Dundas and McCaul, driver.
- Hey pal, I was here first.

6
00:01:36,594 --> 00:01:39,190
- Driver, how much to get to to Reggie's?
- Room for one more?

7
00:01:39,214 --> 00:01:41,233
I'm just popping the Dancing Horse.

8
00:01:41,257 --> 00:01:42,959
Hey! Quit pushing!

9
00:01:42,983 --> 00:01:44,678
You're broad shouldered by nature.

10
00:01:44,679 --> 00:01:46,580
[WOMAN] Driver how much
to take me Reggie's?

11
00:01:46,581 --> 00:01:49,014
- Ow! What the hell was that?
- All right, enough!

12
00:01:49,500 --> 00:01:51,110
Now one at a one at a
time where you're going,

13
00:01:51,130 --> 00:01:52,468
and I'll drop you off, in order.

14
00:01:53,035 --> 00:01:55,026
It's a nickel a block, no haggling.

15
00:01:55,444 --> 00:01:56,957
[MAN] Dundas and McCaul.

16
00:01:57,696 --> 00:01:59,617
Hey! Watch where your hand's going.

17
00:02:15,873 --> 00:02:17,104
Night, ma'am.

18
00:02:21,248 --> 00:02:24,122
Okay, mister, one time. Where to?

19
00:02:25,114 --> 00:02:26,335
Mister?

20
00:02:27,545 --> 00:02:28,747
Drunks.

21
00:02:30,006 --> 00:02:31,773
Come on, pal, wake up!

22
00:02:34,316 --> 00:02:35,439
Oh no.

23
00:02:42,394 --> 00:02:44,462
[CROWD COMMOTION]

24
00:02:57,095 --> 00:02:59,610
That's when I turned around
and saw that he was dead, sir.

25
00:02:59,693 --> 00:03:01,133
You didn't notice anything?

26
00:03:01,176 --> 00:03:02,791
The man expired three feet from you!

27
00:03:02,825 --> 00:03:05,850
My main concern was getting my
passengers to their destinations, sir.

28
00:03:05,894 --> 00:03:07,893
I'll get you to your
destination, Higgins...

29
00:03:08,018 --> 00:03:10,157
- Excuse me.
- What have you, Miss Hart?

30
00:03:10,216 --> 00:03:13,242
Pardon my interruption, but I think
you'll want to take a look at this.

31
00:03:17,030 --> 00:03:20,289
It appears he had been
injected with a toxic substance.

32
00:03:20,634 --> 00:03:22,735
Foaming indicates his
breathing was constricted,

33
00:03:22,745 --> 00:03:24,423
which is consistent with poisoning.

34
00:03:24,637 --> 00:03:26,743
[MURDOCH] Any idea what
type of poison was used?

35
00:03:26,797 --> 00:03:29,462
Not yet. I'll know more
once I have him open.

36
00:03:29,769 --> 00:03:31,145
Thank you, Miss Hart.

37
00:03:31,778 --> 00:03:34,103
Murdered. Well done, Higgins.

38
00:03:34,331 --> 00:03:36,618
Henry, what can you tell us
about the other passengers?

39
00:03:36,652 --> 00:03:39,905
Not that much, sir. I didn't
recognize any of them. Except Peter.

40
00:03:40,030 --> 00:03:42,589
- Peter?
- Guthrie, sir. The owner of Scott's Diner.

41
00:03:42,613 --> 00:03:44,738
I often take him to work
first thing in the morning.

42
00:03:45,696 --> 00:03:46,946
And the others?

43
00:03:47,438 --> 00:03:49,992
Like I said, sir, I try
to focus on the driving.

44
00:03:50,006 --> 00:03:53,245
But I do remember one of
the men wore an eyepatch.

45
00:03:53,303 --> 00:03:54,646
Dundas and McCaul, driver.

46
00:03:56,221 --> 00:03:57,423
Anything else?

47
00:03:57,714 --> 00:03:59,971
Well, there was the victim, of course.

48
00:04:02,072 --> 00:04:05,763
Also yes, one of the women
wore a scarf around her head...

49
00:04:06,323 --> 00:04:08,146
A scarf. Excellent.

50
00:04:08,205 --> 00:04:10,287
I suppose we can close the case now.

51
00:04:10,525 --> 00:04:12,568
Carry on, Henry. Any other details?

52
00:04:12,913 --> 00:04:17,106
The other woman had some sort of
burn, or birthmark, on her arm.

53
00:04:17,553 --> 00:04:19,480
I wish I could be more helpful, sir.

54
00:04:19,699 --> 00:04:21,562
That's not something
the public wants to hear

55
00:04:21,572 --> 00:04:23,036
from a police officer, is it?

56
00:04:23,498 --> 00:04:25,955
How much sleep have you had
in the last few days, Higgins?

57
00:04:26,131 --> 00:04:27,341
[SNIFFS]

58
00:04:27,414 --> 00:04:29,189
You smell like a bloody raccoon.

59
00:04:30,332 --> 00:04:31,446
Sir.

60
00:04:34,529 --> 00:04:36,889
- _
- [BRACKENREID] Well, that solves the identity question.

61
00:04:37,151 --> 00:04:39,160
You said you picked him
up at King and Spadina?

62
00:04:39,179 --> 00:04:40,352
Yes, sir.

63
00:04:40,536 --> 00:04:42,312
That's not far from MacRury's.

64
00:04:45,395 --> 00:04:48,411
I've spent a fair amount of time
in places like this, Murdoch.

65
00:04:48,616 --> 00:04:50,644
Used to be a bit of a
shark when I was younger.

66
00:04:51,048 --> 00:04:52,842
I've never actually played, sir.

67
00:04:52,906 --> 00:04:54,243
You're joking.

68
00:04:54,486 --> 00:04:57,921
This is a game of angles,
precision, foresight. Physics.

69
00:04:57,989 --> 00:05:00,159
Man of your intellect,
with a bit of practice,

70
00:05:00,188 --> 00:05:01,467
might not be half bad.

71
00:05:03,218 --> 00:05:04,964
Patron saint of whiskey?

72
00:05:05,163 --> 00:05:06,370
Close.

73
00:05:06,983 --> 00:05:08,301
Wendel MacRury.

74
00:05:08,524 --> 00:05:10,000
He started this place.

75
00:05:10,601 --> 00:05:11,719
Help you?

76
00:05:11,783 --> 00:05:13,354
Toronto Constabulary.

77
00:05:13,405 --> 00:05:15,354
We need to speak with the
governor. Is he around?

78
00:05:15,636 --> 00:05:17,557
Dead almost a month.

79
00:05:18,379 --> 00:05:21,145
Someone shot him right
where you're standing.

80
00:05:23,793 --> 00:05:25,791
I'm the owner. Lucille Anderson.

81
00:05:25,845 --> 00:05:27,440
Miss Anderson,

82
00:05:27,565 --> 00:05:31,322
we're investigating the murder
of the man who owned this...

83
00:05:33,228 --> 00:05:35,701
- Buckles was murdered?
- [MURDOCH] I'm afraid so.

84
00:05:36,042 --> 00:05:38,726
We need to know if he was in
your establishment last night?

85
00:05:38,797 --> 00:05:40,807
Sure, he's here almost every night.

86
00:05:40,818 --> 00:05:42,233
What time did he leave?

87
00:05:43,970 --> 00:05:45,736
I couldn't say for certain.

88
00:05:46,572 --> 00:05:48,367
But I know who could.

89
00:05:48,999 --> 00:05:50,264
Gents.

90
00:05:56,423 --> 00:05:58,596
Buckles collected his
fair share of enemies.

91
00:05:58,893 --> 00:06:00,157
Still,

92
00:06:00,941 --> 00:06:02,589
I don't know who would have done this.

93
00:06:02,614 --> 00:06:04,384
Were you with Mr. Buckles last night?

94
00:06:04,442 --> 00:06:06,689
Yeah. Until around midnight.

95
00:06:07,273 --> 00:06:09,380
Then I went over to
Pumpkin's on Bathurst.

96
00:06:09,505 --> 00:06:12,361
Mr. Dillinger, did
anything happen last night?

97
00:06:12,390 --> 00:06:16,241
Did Mr. Buckles do or say anything
that could aid our investigation?

98
00:06:16,289 --> 00:06:17,816
[DILLINGER] Not that I can recall.

99
00:06:18,074 --> 00:06:19,803
We just did what we always do.

100
00:06:21,289 --> 00:06:22,670
Chiseled a mark.

101
00:06:22,743 --> 00:06:25,725
You swindled someone?
That's definitely noteworthy.

102
00:06:26,561 --> 00:06:27,811
Who was the mark?

103
00:06:29,008 --> 00:06:31,095
Digby Pears. Heavy gambler.

104
00:06:31,158 --> 00:06:33,706
Came in last night bragging
how much he'd won at the track.

105
00:06:34,066 --> 00:06:35,773
Dumb donkey was begging for it.

106
00:06:35,812 --> 00:06:37,826
Is it possible this Mr. Pears

107
00:06:37,845 --> 00:06:40,588
discovered what the two of you
were up to and took revenge?

108
00:06:41,079 --> 00:06:42,247
I suppose.

109
00:06:42,794 --> 00:06:45,396
I left after I played my
part, so I can't really say.

110
00:06:47,075 --> 00:06:48,311
Fancy a game?

111
00:06:50,626 --> 00:06:51,896
Sure, Tiny.

112
00:06:53,938 --> 00:06:56,077
Excuse me. Rent's due.

113
00:06:59,862 --> 00:07:01,754
I can't believe I lost it all.

114
00:07:02,629 --> 00:07:03,814
Again.

115
00:07:06,058 --> 00:07:07,604
[MURDOCH] Mr. Pears, were you aware

116
00:07:07,614 --> 00:07:09,725
that you were being grifted last night?

117
00:07:10,362 --> 00:07:12,098
Halfway through the last game,

118
00:07:12,123 --> 00:07:14,667
I sobered up enough to
put it together. But,

119
00:07:15,149 --> 00:07:17,129
the money was long gone by then.

120
00:07:18,082 --> 00:07:20,489
You know what they
SAY: easy come, easy go.

121
00:07:21,929 --> 00:07:24,068
I don't know what idiot
actually says that.

122
00:07:25,810 --> 00:07:27,935
What time did you
leave the billiard hall?

123
00:07:28,495 --> 00:07:30,951
I'm not exactly sure.

124
00:07:31,262 --> 00:07:33,115
Shortly after the last game.

125
00:07:33,478 --> 00:07:34,701
Where did you go?

126
00:07:35,100 --> 00:07:36,345
Home.

127
00:07:36,384 --> 00:07:38,626
To explain to my beautiful and

128
00:07:38,903 --> 00:07:43,063
understanding wife that we won't
be able to afford rent this month.

129
00:07:44,287 --> 00:07:45,464
Again.

130
00:07:46,558 --> 00:07:48,275
She can corroborate this?

131
00:07:48,295 --> 00:07:49,710
She can.

132
00:07:51,281 --> 00:07:53,513
Mr. Pears, did you arrange for, or

133
00:07:53,531 --> 00:07:56,110
hire anyone to kill Mr. Buckles?

134
00:07:56,874 --> 00:07:58,767
Of course not. No.

135
00:07:58,937 --> 00:08:00,961
I was angry, yes. Embarrassed.

136
00:08:00,975 --> 00:08:03,952
But I've learned to lose, Detective.

137
00:08:03,975 --> 00:08:05,596
Comes with the territory.

138
00:08:05,971 --> 00:08:07,289
Ask my wife.

139
00:08:11,516 --> 00:08:15,285
He had motive, but it doesn't
appear Mr. Pears was in the taxicab.

140
00:08:15,387 --> 00:08:17,447
I suppose it's possible
he paid someone else

141
00:08:17,455 --> 00:08:18,959
to administer the poison.

142
00:08:18,984 --> 00:08:22,013
It's also possible that Buckles
was poisoned before he got in.

143
00:08:22,138 --> 00:08:23,978
Miss Hart has confirmed that the toxin

144
00:08:23,992 --> 00:08:26,401
was indeed Antimony,
which is fast acting.

145
00:08:26,464 --> 00:08:29,196
That suggests that the
killer was in the automobile.

146
00:08:29,321 --> 00:08:30,769
But why go through all that trouble?

147
00:08:30,828 --> 00:08:33,036
There are easier ways to
stick someone with a needle.

148
00:08:33,161 --> 00:08:35,171
Perhaps the intention was to confuse.

149
00:08:35,346 --> 00:08:36,762
A crime in plain sight.

150
00:08:36,776 --> 00:08:37,934
Perhaps.

151
00:08:38,376 --> 00:08:40,050
What about the owner of the diner?

152
00:08:40,278 --> 00:08:41,840
I was just on my way there.

153
00:08:41,870 --> 00:08:43,168
I'll come with you.

154
00:08:44,983 --> 00:08:47,418
Henry takes me to work some mornings.

155
00:08:47,519 --> 00:08:49,735
Less expensive than a hansom, and

156
00:08:49,860 --> 00:08:52,570
- the conversation's better.
- With Higgins?

157
00:08:53,640 --> 00:08:57,771
Mr. Guthrie, what can you tell us
about your taxicab ride last night?

158
00:08:57,781 --> 00:09:00,819
- Well, it was frustrating.
- How so?

159
00:09:00,999 --> 00:09:03,679
I was stuck in a car
full of drunken louts.

160
00:09:03,804 --> 00:09:05,405
I get enough of that in here.

161
00:09:06,437 --> 00:09:09,257
Do you recall anything unusual
about the other passengers?

162
00:09:09,269 --> 00:09:11,683
Any animosity between them?

163
00:09:11,701 --> 00:09:15,303
There was some jostling, but
nothing particularly violent.

164
00:09:15,370 --> 00:09:19,375
Everyone in Toronto has a certain
amount of animosity at night.

165
00:09:19,426 --> 00:09:21,218
It's just the way animals are.

166
00:09:21,319 --> 00:09:23,450
Animals? What makes you say that?

167
00:09:24,253 --> 00:09:27,165
My diner opens at four
in the morning, Inspector.

168
00:09:27,189 --> 00:09:30,296
The people that come through
that door at that time

169
00:09:30,497 --> 00:09:33,906
- aren't coming from church.
- Nothing good happens after midnight.

170
00:09:35,025 --> 00:09:37,631
Did you happen to recognize
any of the other passengers?

171
00:09:37,709 --> 00:09:40,852
There was one man. He wore an eyepatch.

172
00:09:40,876 --> 00:09:42,277
He's been in here before.

173
00:09:42,311 --> 00:09:44,742
Ah, yes. Constable
Higgins told us about him.

174
00:09:44,757 --> 00:09:46,148
Do you know his name?

175
00:09:47,048 --> 00:09:48,876
Frank, I believe.

176
00:09:49,591 --> 00:09:50,705
Anything else?

177
00:09:50,968 --> 00:09:52,694
He carries a knife, I know that,

178
00:09:52,718 --> 00:09:53,886
and he's not afraid to use it.

179
00:09:53,905 --> 00:09:57,922
He went after someone in that
very booth just a few months ago.

180
00:09:58,156 --> 00:10:00,970
- I see.
- Hang them all, Detective.

181
00:10:01,095 --> 00:10:02,634
Let God sort them out.

182
00:10:07,988 --> 00:10:10,430
Well, this is a surprise.

183
00:10:10,468 --> 00:10:11,739
I hope you don't mind.

184
00:10:11,768 --> 00:10:13,448
I saw you through the
window and I thought,

185
00:10:13,572 --> 00:10:15,143
'We're neighbors. Why not?'

186
00:10:16,505 --> 00:10:18,135
Would you like a cup of tea?

187
00:10:18,163 --> 00:10:22,549
My, it really is... something.

188
00:10:22,580 --> 00:10:24,156
Is there an echo in here?

189
00:10:24,203 --> 00:10:25,747
Helloooo!

190
00:10:25,783 --> 00:10:27,638
It can feel quite spacious.

191
00:10:27,669 --> 00:10:29,763
Can't say I'd ever want to
live in a place like this,

192
00:10:29,786 --> 00:10:31,358
but to each their own.

193
00:10:31,689 --> 00:10:33,790
Don't you miss having doors?

194
00:10:35,367 --> 00:10:38,478
Where did you and Mr. Huckabee
live before moving here?

195
00:10:38,696 --> 00:10:39,696
Kingston.

196
00:10:39,894 --> 00:10:43,401
Raymond wanted to live
someplace warm, so here we are.

197
00:10:44,988 --> 00:10:47,249
- I'm joking.
- Oh!

198
00:10:49,377 --> 00:10:52,435
Well, it's been quite stimulating
having you as neighbours.

199
00:10:52,479 --> 00:10:55,500
William mentioned the potted
duck you made was delicious.

200
00:10:55,680 --> 00:10:57,289
Quite a charmer, that man.

201
00:10:57,313 --> 00:10:59,229
You better keep an eye on him!

202
00:11:00,066 --> 00:11:04,083
Speaking of ducks, what
is that odd bird statue?

203
00:11:04,389 --> 00:11:06,408
I've never seen anything quite like it.

204
00:11:06,442 --> 00:11:08,830
It's a pelican, actually.

205
00:11:08,850 --> 00:11:10,518
We brought it back from Ecuador.

206
00:11:11,602 --> 00:11:13,800
Ecuador.

207
00:11:14,534 --> 00:11:17,434
Our old neighbors, the
Peters', were also travelers.

208
00:11:17,535 --> 00:11:19,675
She would collect these funny little

209
00:11:19,699 --> 00:11:22,001
salt and pepper shakers
wherever they went.

210
00:11:22,126 --> 00:11:24,189
Oh, are you still in contact?

211
00:11:24,314 --> 00:11:27,627
No, they died mysteriously.

212
00:11:27,845 --> 00:11:30,973
So, Doctor Ogden...

213
00:11:31,098 --> 00:11:34,709
Doctor, it sounds so funny
when I say it out loud!

214
00:11:35,808 --> 00:11:38,250
Well, you can call me Julia.

215
00:11:38,308 --> 00:11:39,597
Julia.

216
00:11:40,190 --> 00:11:43,160
What say we liven things up a bit?

217
00:11:45,308 --> 00:11:48,231
Oh, it's still very early...

218
00:11:48,304 --> 00:11:50,336
It won't be for long.

219
00:11:56,320 --> 00:11:57,891
I suppose not...

220
00:11:58,659 --> 00:12:00,129
To new friends.

221
00:12:05,771 --> 00:12:08,038
Well, I don't know how
it works, but it does.

222
00:12:08,057 --> 00:12:10,076
You just have to fiddle
with it a little bit.

223
00:12:10,669 --> 00:12:13,398
Oh Henry, stay right there,

224
00:12:13,461 --> 00:12:15,025
I have something for you.

225
00:12:16,005 --> 00:12:18,398
Getting ready for another
jaunt around the city, are we?

226
00:12:18,681 --> 00:12:21,316
Perhaps tonight someone will
get killed in the front seat,

227
00:12:21,618 --> 00:12:23,333
and you might actually get to see it.

228
00:12:23,434 --> 00:12:25,086
That would be awful, sir.

229
00:12:26,073 --> 00:12:27,280
Ta da.

230
00:12:28,904 --> 00:12:33,655
This way you'll be able to see
everything happening behind you.

231
00:12:33,719 --> 00:12:35,717
Sir, that is brilliant.

232
00:12:38,743 --> 00:12:40,207
However did you think of it?

233
00:12:40,587 --> 00:12:41,666
It's a mirror.

234
00:12:41,695 --> 00:12:44,040
- It's perfect.
- Don't encourage him, Murdoch.

235
00:12:44,103 --> 00:12:46,790
Not to worry, I'll
be on high alert, sir.

236
00:12:46,891 --> 00:12:50,014
Right, I've heard enough.
Good evening, gentlemen.

237
00:12:52,172 --> 00:12:56,500
Henry, are you quite sure
about handing two jobs?

238
00:12:56,625 --> 00:12:59,357
You seem a bit frayed, lately.

239
00:12:59,482 --> 00:13:01,055
I have been quite tired.

240
00:13:02,115 --> 00:13:04,338
Unbelievably tired, if I'm honest sir.

241
00:13:04,375 --> 00:13:07,223
But my goal is to earn enough so
that Ruth won't have to work anymore.

242
00:13:07,510 --> 00:13:09,563
She's sacrificed so much, sir,

243
00:13:09,621 --> 00:13:11,980
experienced such terrible misfortune.

244
00:13:11,990 --> 00:13:13,862
Frankly, it's the least can do.

245
00:13:16,194 --> 00:13:17,278
Alright then,

246
00:13:18,162 --> 00:13:20,600
- be careful out there.
- Thank you for your concern!

247
00:13:28,660 --> 00:13:30,785
Follow the pea, follow the pea.

248
00:13:31,038 --> 00:13:32,420
Starts in the middle,

249
00:13:32,974 --> 00:13:34,900
who knows where it may be.

250
00:13:35,119 --> 00:13:36,510
Take a guess.

251
00:13:37,288 --> 00:13:38,484
That one!

252
00:13:39,141 --> 00:13:42,517
Try again, friend, another
nickel, another guess.

253
00:13:44,108 --> 00:13:45,451
That one!

254
00:13:46,102 --> 00:13:47,757
Out of luck today, mister.

255
00:13:47,800 --> 00:13:50,792
- Back of the line.
- All right, everybody, that's enough, game's over.

256
00:13:50,821 --> 00:13:53,448
- Move on.
- Whoa, whoa, whoa, I've got a game going in here.

257
00:13:53,453 --> 00:13:55,126
You want in, you'll wait your turn.

258
00:13:55,164 --> 00:13:57,971
Toronto Constabulary. I said move on.

259
00:13:58,096 --> 00:13:59,771
And if you don't want to
feel the back of my hand,

260
00:13:59,775 --> 00:14:00,785
you'll be quick about it.

261
00:14:00,786 --> 00:14:03,214
Thanks a lot, Copper.
That's my dinner for tonight.

262
00:14:03,339 --> 00:14:04,339
I'll tell you what.

263
00:14:04,887 --> 00:14:07,562
They're serving bread stew down in
the cells tonight, if you fancy it.

264
00:14:07,582 --> 00:14:09,031
If you don't, move on.

265
00:14:11,584 --> 00:14:12,743
[LAUGHS]

266
00:14:15,427 --> 00:14:16,701
Julia.

267
00:14:19,163 --> 00:14:21,022
Oh. Did you just arrive?

268
00:14:21,085 --> 00:14:23,857
Just leaving, actually.
I start in an hour.

269
00:14:23,982 --> 00:14:26,509
Oh. I'm getting used to only seeing you

270
00:14:26,521 --> 00:14:28,236
on your way to somewhere else.

271
00:14:28,361 --> 00:14:30,455
Well, with a little more seniority

272
00:14:30,461 --> 00:14:32,528
I'll be able to choose
the more coveted shifts...

273
00:14:32,653 --> 00:14:34,682
Say no more. You're needed.

274
00:14:34,760 --> 00:14:35,912
That's odd.

275
00:14:36,900 --> 00:14:38,068
What's odd?

276
00:14:38,982 --> 00:14:42,509
The clay pelican we brought
back from Ecuador. It's gone.

277
00:14:42,840 --> 00:14:44,013
Oh.

278
00:14:44,241 --> 00:14:46,508
- Where could it have gotten to?
- No...

279
00:14:48,515 --> 00:14:50,046
You're thinking something?

280
00:14:50,539 --> 00:14:53,366
Goldie was admiring it earlier today.

281
00:14:53,491 --> 00:14:56,523
But... no. She wouldn't.

282
00:14:57,719 --> 00:14:58,872
Would she?

283
00:15:14,777 --> 00:15:16,839
[HIGGINS] This is it.
That'll be forty cents.

284
00:15:16,859 --> 00:15:17,997
Forty?

285
00:15:18,430 --> 00:15:20,424
That's robbery, you must
have counted wrong...

286
00:15:23,416 --> 00:15:26,436
All right, all right, no need for that.

287
00:15:27,540 --> 00:15:28,717
Take it.

288
00:15:36,761 --> 00:15:38,168
Hey!

289
00:15:44,496 --> 00:15:45,926
Find a Constable!

290
00:15:48,086 --> 00:15:49,817
Stop! Toronto Constabulary!

291
00:15:49,856 --> 00:15:51,257
I said stop!

292
00:15:52,201 --> 00:15:53,388
Stop!

293
00:16:02,020 --> 00:16:04,277
I understand how this looks.

294
00:16:04,914 --> 00:16:07,227
You were apprehended leaving
the scene of a murder,

295
00:16:07,228 --> 00:16:08,722
covered in the victims' blood.

296
00:16:08,751 --> 00:16:11,752
Not to mention the stack of
blood-soaked spondulix you were carrying.

297
00:16:11,877 --> 00:16:13,907
All explainable.

298
00:16:13,936 --> 00:16:16,008
You were in a taxicab with Bill Buckles

299
00:16:16,033 --> 00:16:17,953
the night he was murdered.
But please, explain.

300
00:16:17,968 --> 00:16:19,288
I don't know anything about that.

301
00:16:19,325 --> 00:16:22,365
I'd seen Bill around,
but that's where it ended.

302
00:16:23,756 --> 00:16:25,989
What is it you do, Miss Chambers?

303
00:16:26,027 --> 00:16:27,472
I'm a cartomancer.

304
00:16:27,676 --> 00:16:29,146
What's that when it's at home?

305
00:16:29,428 --> 00:16:31,772
I read Tarot cards for people.

306
00:16:31,796 --> 00:16:33,956
You're a bloody fortune
teller? She's a fortune teller.

307
00:16:34,032 --> 00:16:37,716
I provide guidance based
on my interpreted readings

308
00:16:37,740 --> 00:16:39,403
of the cards, Inspector.

309
00:16:39,432 --> 00:16:42,004
Is no different than
talking to a priest.

310
00:16:43,362 --> 00:16:45,595
Is that how you knew Mr. Pears?

311
00:16:45,696 --> 00:16:48,465
Mmm. He'd been my client for years.

312
00:16:48,730 --> 00:16:51,775
He always wanted an edge
on his next big wager.

313
00:16:51,969 --> 00:16:54,003
Was that why he was at your apartment...

314
00:16:54,022 --> 00:16:56,148
to have his cards read?

315
00:16:56,177 --> 00:16:58,837
No. He came to get this.

316
00:16:59,333 --> 00:17:03,098
Digby came to my apartment,
completely frantic.

317
00:17:03,152 --> 00:17:05,291
I gave him the money and he left.

318
00:17:05,416 --> 00:17:09,586
Moments later I hear one set
of shouting out in the hallway.

319
00:17:09,687 --> 00:17:13,219
I opened the door and see him
stumbling out into the street.

320
00:17:13,238 --> 00:17:14,912
Blood everywhere.

321
00:17:15,388 --> 00:17:16,916
You didn't see the killer?

322
00:17:17,041 --> 00:17:18,847
Not a soul.

323
00:17:18,919 --> 00:17:20,208
Where were you running to?

324
00:17:21,201 --> 00:17:22,567
I went to get help.

325
00:17:22,592 --> 00:17:24,829
A copper, I don't know. Something.

326
00:17:24,954 --> 00:17:27,037
But you know I was barely out the door

327
00:17:27,080 --> 00:17:29,653
when that bizarre little taxicab driver

328
00:17:29,673 --> 00:17:31,910
tell me I am under arrest.

329
00:17:32,109 --> 00:17:33,442
- Henry
- Higgins.

330
00:17:35,018 --> 00:17:37,212
What about the stack of
bills you took from Pears?

331
00:17:37,481 --> 00:17:39,289
He must have dropped
them when he was stabbed,

332
00:17:39,313 --> 00:17:40,870
so I stopped and picked it up.

333
00:17:41,152 --> 00:17:44,070
You know, if I had left this
money in that part of town,

334
00:17:44,088 --> 00:17:46,055
it would have been
gone in thirty seconds.

335
00:17:47,183 --> 00:17:48,968
A fortune teller with a heart of gold.

336
00:17:49,168 --> 00:17:51,128
I'm not convinced she
is our killer, sir.

337
00:17:51,176 --> 00:17:54,415
Neither am I, but at the moment
we've got two dead bodies.

338
00:17:54,665 --> 00:17:56,697
So let's suppose, just for a moment,

339
00:17:56,862 --> 00:17:59,065
that Pears paid her to kill Buckles.

340
00:17:59,236 --> 00:18:01,508
It stands to reason that's
what the money was about.

341
00:18:01,633 --> 00:18:04,657
But why would she kill Mr.
Pears so close to her home?

342
00:18:05,033 --> 00:18:07,902
Well, it's possible when he
showed up to pay for the murder,

343
00:18:07,921 --> 00:18:09,881
she killed him to
eliminate any connection.

344
00:18:09,925 --> 00:18:11,044
On impulse.

345
00:18:11,078 --> 00:18:12,965
But no murder weapon was found,

346
00:18:13,350 --> 00:18:15,951
and before she could
have gotten rid of it,

347
00:18:15,985 --> 00:18:17,492
Henry apprehended her.

348
00:18:18,023 --> 00:18:19,774
She could have thrown
it down a sewer grate.

349
00:18:19,791 --> 00:18:20,791
Perhaps.

350
00:18:20,865 --> 00:18:24,281
Or perhaps the connection between
the murders is less direct.

351
00:18:24,457 --> 00:18:27,440
Someone may have assumed
- rightly or wrongly -

352
00:18:27,451 --> 00:18:30,170
that Mr. Pears was responsible
for Mr. Buckles' death,

353
00:18:30,248 --> 00:18:32,329
and went out looking for revenge.

354
00:18:32,454 --> 00:18:34,061
You mean a friend of Buckles?

355
00:18:35,038 --> 00:18:37,072
Dillinger. From the billiard hall.

356
00:18:37,197 --> 00:18:38,506
[DISTANT SNORING]

357
00:18:38,852 --> 00:18:40,343
Bloody Higgins.

358
00:18:40,444 --> 00:18:43,205
[SNORING]

359
00:18:44,515 --> 00:18:47,136
- Higgins!
- Toronto Constabulary! Where to?

360
00:18:47,148 --> 00:18:48,585
I've told you,

361
00:18:48,976 --> 00:18:51,893
if you can't separate the taxicab
service from the police service,

362
00:18:51,933 --> 00:18:54,638
you'll have to choose between
them. Otherwise, I'll do it for you.

363
00:18:54,682 --> 00:18:56,214
I'll handle it, sir.

364
00:18:57,638 --> 00:18:58,854
Get some rest, Henry.

365
00:18:58,937 --> 00:19:00,158
Sir.

366
00:19:01,432 --> 00:19:03,772
[DILLINGER] Hang on, so
you think I killed him?

367
00:19:03,967 --> 00:19:06,073
Perhaps you felt Mr.
Pears was responsible

368
00:19:06,081 --> 00:19:07,575
for the murder of your friend.

369
00:19:07,645 --> 00:19:09,467
But I'm the one who pointed
you in his direction.

370
00:19:09,482 --> 00:19:10,937
Which is exactly what you would do

371
00:19:10,971 --> 00:19:12,547
to remove yourself as a suspect.

372
00:19:12,591 --> 00:19:15,057
You can ask anyone,
I've been here all night.

373
00:19:15,086 --> 00:19:17,596
I come in around six, been
going strong ever since.

374
00:19:17,980 --> 00:19:19,260
With Buckles gone,

375
00:19:19,999 --> 00:19:22,392
I gotta work twice as
hard to make my nut.

376
00:19:25,373 --> 00:19:28,157
Do you have any idea who
could have killed Mr. Pears?

377
00:19:28,432 --> 00:19:29,886
Didn't really know the man.

378
00:19:30,411 --> 00:19:32,707
Not well enough to speak
on his enemies, anyhow.

379
00:19:32,989 --> 00:19:35,236
Is there anything that
might connect him to Buckles?

380
00:19:35,275 --> 00:19:37,508
Like I said, I don't really kn...

381
00:19:37,688 --> 00:19:41,219
No, wait, there is something.

382
00:19:41,910 --> 00:19:43,087
Someone.

383
00:19:47,858 --> 00:19:49,512
Stuart Manchester.

384
00:19:50,748 --> 00:19:52,015
Manchester.

385
00:19:52,274 --> 00:19:55,069
- And who is that?
- A bookie. Small-time bets, mostly.

386
00:19:55,093 --> 00:19:57,787
Buckles owed him money on a
wager they had months back.

387
00:19:57,888 --> 00:20:00,267
Months? Long time to owe a bookie.

388
00:20:00,306 --> 00:20:03,359
Buckles tried to pay him,
Manchester kept upping the vig.

389
00:20:04,483 --> 00:20:05,539
Vigorish.

390
00:20:05,562 --> 00:20:06,789
Interest on the loan.

391
00:20:06,813 --> 00:20:07,985
- We know.
- Yes.

392
00:20:08,029 --> 00:20:10,174
Manchester was trying to squeeze him,

393
00:20:10,434 --> 00:20:12,178
till eventually Bill
just stopped paying.

394
00:20:12,382 --> 00:20:15,204
And so Mr. Manchester
may have taken revenge.

395
00:20:15,991 --> 00:20:18,983
Thing is, Manchester's got no muscle.

396
00:20:19,226 --> 00:20:21,390
He only takes bets from
people he knows he can trust,

397
00:20:21,414 --> 00:20:22,567
for that very reason.

398
00:20:22,601 --> 00:20:24,853
It wasn't like him to try
and strong arm someone.

399
00:20:25,217 --> 00:20:27,450
Perhaps he was being
pressured by someone else.

400
00:20:30,553 --> 00:20:32,742
Did Mr. Manchester know Mr. Pears?

401
00:20:32,786 --> 00:20:34,036
Safe bet,

402
00:20:34,474 --> 00:20:36,586
every bookie in town knew Pears.

403
00:20:41,333 --> 00:20:42,841
I'll contact the Station House

404
00:20:42,870 --> 00:20:45,272
to see if there's any record
of a Stuart Manchester.

405
00:20:45,273 --> 00:20:47,860
There should be a call box
around the corner I believe...

406
00:20:48,133 --> 00:20:49,985
- Whoa whoa!
- Stop, let go of me!

407
00:20:50,015 --> 00:20:51,644
Oh, it's you again?
What's this about, then?

408
00:20:51,663 --> 00:20:54,293
- Let go! They're after me!
- Who's after you?

409
00:20:56,086 --> 00:20:59,041
Gentlemen. Move along.

410
00:21:02,300 --> 00:21:03,729
Are you still swindling?

411
00:21:03,777 --> 00:21:05,212
It's an honest racket.

412
00:21:05,337 --> 00:21:06,516
What do you think would
have happened to you

413
00:21:06,524 --> 00:21:07,644
if those men had caught you?

414
00:21:07,719 --> 00:21:09,688
Well, they didn't catch me, did they?

415
00:21:09,723 --> 00:21:10,762
What's your name?

416
00:21:12,011 --> 00:21:13,011
Tim Little.

417
00:21:13,073 --> 00:21:14,832
Now, you listen to me, Tim Little.

418
00:21:14,887 --> 00:21:17,112
If I find you having
anything to do with swindling,

419
00:21:17,113 --> 00:21:19,427
gambling, four flushing,
or any kind of flim-flam,

420
00:21:19,474 --> 00:21:20,622
you're heading straight into the cells.

421
00:21:20,641 --> 00:21:23,121
- Is that understood?
- Sure, sure, I understand, I understand.

422
00:21:23,218 --> 00:21:24,464
One last thing though:

423
00:21:24,534 --> 00:21:26,919
Your mustache looks like a hairy slug!

424
00:21:26,946 --> 00:21:28,963
- Oy! Come back here!
- Sir. Sir.

425
00:21:30,140 --> 00:21:31,580
Mr. Manchester?

426
00:21:31,629 --> 00:21:33,030
Bloody delinquent.

427
00:21:35,019 --> 00:21:36,323
[MURDOCH] A lengthy criminal record.

428
00:21:36,342 --> 00:21:38,264
Mostly petty offenses.

429
00:21:38,307 --> 00:21:39,933
It's not unusual for someone like that

430
00:21:39,957 --> 00:21:42,677
- to become a killer though, is it?
- That is a distinct possibility.

431
00:21:42,793 --> 00:21:44,180
Oh.

432
00:21:45,444 --> 00:21:47,609
That's decomposition is what that is.

433
00:21:49,190 --> 00:21:51,968
Mr. Manchester. Toronto Constabulary.

434
00:21:52,490 --> 00:21:55,062
Speaking directly to the
dead is bad luck, Murdoch.

435
00:21:56,442 --> 00:21:57,822
[HART] Based on decomposition,

436
00:21:57,856 --> 00:21:59,919
the body appears to have
been dead about a week.

437
00:22:00,180 --> 00:22:02,359
Cause of death other than the obvious?

438
00:22:02,484 --> 00:22:04,577
At this point, it looks
to be the severed jugular,

439
00:22:04,596 --> 00:22:06,926
but of course I'll know more
once I get him on the table.

440
00:22:06,950 --> 00:22:09,086
Thank you, Miss Hart. Always a pleasure.

441
00:22:11,183 --> 00:22:13,284
It was damn loud, is all I can tell you.

442
00:22:13,318 --> 00:22:15,341
I had to tell them
twice to keep it down.

443
00:22:15,400 --> 00:22:16,484
That's when I saw him.

444
00:22:16,514 --> 00:22:19,076
And when was this, to the
best of your recollection?

445
00:22:19,130 --> 00:22:20,863
I'd say about a week ago.

446
00:22:21,387 --> 00:22:24,319
Thank you. If there's anything
else we'll be in contact.

447
00:22:26,396 --> 00:22:28,857
Miss Hart thinks the body's
been here nearly a week.

448
00:22:28,896 --> 00:22:30,876
No other sign of a struggle so far.

449
00:22:31,001 --> 00:22:33,973
The landlord responded to a
noise complaint at this apartment,

450
00:22:33,998 --> 00:22:36,653
also about a week
ago. A heated argument.

451
00:22:37,047 --> 00:22:39,449
He says he got a look at
the other man involved.

452
00:22:39,550 --> 00:22:40,613
And?

453
00:22:40,662 --> 00:22:42,257
He was wearing an eye patch.

454
00:22:43,430 --> 00:22:44,558
Hey.

455
00:22:49,102 --> 00:22:51,305
- Where to?
- Borden and Bloor.

456
00:22:56,830 --> 00:22:58,295
Nice night we're having.

457
00:22:58,334 --> 00:22:59,735
[MAN] Just drive, Mac.

458
00:23:07,883 --> 00:23:10,508
So is Toronto home?

459
00:23:11,706 --> 00:23:12,971
Just visiting?

460
00:23:15,247 --> 00:23:16,478
Rough town.

461
00:23:16,779 --> 00:23:18,929
Not the friendliest
place for a newcomer.

462
00:23:20,169 --> 00:23:21,244
Where are you from?

463
00:23:21,369 --> 00:23:23,321
I'm not paying you to talk.

464
00:23:24,425 --> 00:23:25,933
Just trying to be friendly.

465
00:23:30,777 --> 00:23:33,988
Say, you've been in my
cab before, haven't you?

466
00:23:34,280 --> 00:23:35,656
You look familiar.

467
00:23:37,850 --> 00:23:40,638
Just a few nights ago, if memory serves.

468
00:23:41,692 --> 00:23:42,903
A group.

469
00:23:43,380 --> 00:23:44,679
What did you say?

470
00:23:45,078 --> 00:23:46,774
Just that you look familiar.

471
00:23:48,355 --> 00:23:50,092
You were here with...

472
00:23:50,880 --> 00:23:52,495
That pool player...

473
00:23:54,339 --> 00:23:57,021
That won't be necessary. We've arrived.

474
00:23:57,043 --> 00:23:58,142
Lads!

475
00:23:58,186 --> 00:24:00,702
Please take this gentleman
directly to Detective Murdoch.

476
00:24:00,871 --> 00:24:03,770
With regards from Constable
Henry Higgins-Newsome.

477
00:24:05,000 --> 00:24:06,712
These men will show you where to go.

478
00:24:06,837 --> 00:24:08,580
Thank you for your patronage.

479
00:24:18,376 --> 00:24:19,752
Mr. Rizzo,

480
00:24:20,895 --> 00:24:23,490
when was the last time
you saw Stuart Manchester?

481
00:24:24,003 --> 00:24:25,385
I don't remember.

482
00:24:26,017 --> 00:24:28,113
His landlord said you
were at his apartment

483
00:24:28,120 --> 00:24:29,538
approximately a week ago,

484
00:24:29,588 --> 00:24:32,465
and that you two had an
argument of some sort.

485
00:24:33,156 --> 00:24:34,455
I don't remember.

486
00:24:34,580 --> 00:24:37,013
You've spoken to men like
us before, haven't you?

487
00:24:37,728 --> 00:24:39,056
Tin coppers?

488
00:24:39,138 --> 00:24:40,349
Once or twice.

489
00:24:44,226 --> 00:24:45,813
Quite the knife you're carrying.

490
00:24:46,171 --> 00:24:48,598
- Bit of a hunter, are ya?
- Not against the law, is it?

491
00:24:49,386 --> 00:24:52,333
Are you aware that Mr.
Manchester was murdered

492
00:24:52,377 --> 00:24:55,960
with a knife right around the same
time you two had your argument?

493
00:24:56,577 --> 00:24:57,803
I wasn't.

494
00:24:58,041 --> 00:24:59,895
And another man, Digby Pears,

495
00:24:59,924 --> 00:25:02,832
was murdered recently,
also with a knife.

496
00:25:03,173 --> 00:25:04,467
Did you know him?

497
00:25:05,308 --> 00:25:07,059
I'd seen him around MacRury's.

498
00:25:07,225 --> 00:25:09,411
Didn't know him to speak
of. Always had empty pockets

499
00:25:09,419 --> 00:25:10,537
from what I'd heard.

500
00:25:10,662 --> 00:25:12,181
What's this got to do with me?

501
00:25:12,364 --> 00:25:14,913
We're getting to that.
Just hold your horses.

502
00:25:15,582 --> 00:25:18,652
Mr. Rizzo, you were in
Constable Higgins' taxicab

503
00:25:18,687 --> 00:25:19,887
the other night, were you not?

504
00:25:20,765 --> 00:25:22,090
- I don't...
- Remember.

505
00:25:22,138 --> 00:25:24,324
Right. You said that already.

506
00:25:24,367 --> 00:25:26,496
Except you can shove it,
because we know you were.

507
00:25:28,427 --> 00:25:30,713
Do you know a man named Bill Buckles?

508
00:25:30,982 --> 00:25:32,828
From MacRury's, sure.

509
00:25:33,602 --> 00:25:35,219
Someone snuffed him out.

510
00:25:36,143 --> 00:25:39,300
So, what were you and Mr.
Manchester arguing about?

511
00:25:39,858 --> 00:25:41,865
- Money.
- Enough to kill for?

512
00:25:42,692 --> 00:25:45,241
No way. Look, I didn't kill him.

513
00:25:45,366 --> 00:25:46,631
I didn't kill any of them.

514
00:25:46,646 --> 00:25:48,966
And you haven't got a lick of
evidence to prove that I did.

515
00:25:49,511 --> 00:25:51,170
Now, can we speed this up?

516
00:25:52,862 --> 00:25:55,284
- He's hiding something.
- Agreed.

517
00:25:55,348 --> 00:25:58,280
And there is no connection
between the victims.

518
00:26:00,172 --> 00:26:02,039
Mr. Rizzo and Mr. Manchester

519
00:26:02,049 --> 00:26:05,449
had a heated argument
approximately a week ago.

520
00:26:05,550 --> 00:26:07,985
Shortly after that, Mr.
Manchester was murdered.

521
00:26:08,003 --> 00:26:10,163
Then two nights ago,
Bill Buckles was injected

522
00:26:10,172 --> 00:26:12,244
with poison in a crowded taxicab.

523
00:26:12,463 --> 00:26:13,922
No ties to Rizzo that we know of,

524
00:26:13,927 --> 00:26:15,610
except that they shared
the same backseat.

525
00:26:15,620 --> 00:26:17,828
And the very next day,
Mr. Pears was stabbed

526
00:26:17,843 --> 00:26:20,138
after leaving the
home of Donna Chambers.

527
00:26:20,309 --> 00:26:24,161
Also, no connection to
Mr. Rizzo to speak of.

528
00:26:24,778 --> 00:26:27,365
What is the commonality here?

529
00:26:27,490 --> 00:26:29,884
Well, they're all creatures
of the night, for starters.

530
00:26:30,216 --> 00:26:32,448
And they all knew
each other in some way.

531
00:26:32,876 --> 00:26:34,817
How did Rizzo say he knew the other men?

532
00:26:34,856 --> 00:26:36,631
MacRury's Billiard Hall.

533
00:26:39,826 --> 00:26:42,963
If I recall, the woman
who owns the hall now

534
00:26:42,988 --> 00:26:45,698
mentioned the previous owner
had been murdered, did she not?

535
00:26:45,718 --> 00:26:46,992
She did.

536
00:26:47,785 --> 00:26:50,256
Perhaps the details from
that case could be pertinent.

537
00:26:50,684 --> 00:26:54,313
I'll get Higgins to locate the
investigating detective and case file.

538
00:26:54,356 --> 00:26:56,999
MacRury's comes under
Station One's jurisdiction.

539
00:26:59,137 --> 00:27:01,105
[SNORING]

540
00:27:02,832 --> 00:27:04,393
[CLEARS THROAT]

541
00:27:04,938 --> 00:27:06,777
Sir, I'm so sorry.

542
00:27:07,482 --> 00:27:10,055
- Go home, Higgins. Take the rest of the day off.
- Sir?

543
00:27:10,180 --> 00:27:12,180
You did good work last
night. Bringing that man in.

544
00:27:13,518 --> 00:27:15,762
Thank you, sir. You've no
idea how much I need this.

545
00:27:15,785 --> 00:27:18,445
Oh Higgins, sleep. No driving.

546
00:27:18,999 --> 00:27:20,230
Absolutely, sir.

547
00:27:20,449 --> 00:27:21,533
Sergeant.

548
00:27:22,807 --> 00:27:25,896
- Sir?
- I need you to go to Station House Number One.

549
00:27:28,299 --> 00:27:30,666
- Be as quick as you can, Sergeant.
- Right away, sir.

550
00:27:34,965 --> 00:27:36,881
Oi. Oi! Come back here!

551
00:27:37,056 --> 00:27:38,657
I said, come here.

552
00:27:42,566 --> 00:27:43,768
Who did that?

553
00:27:45,787 --> 00:27:46,940
Where do ya live?

554
00:27:47,538 --> 00:27:48,710
Do you have any money?

555
00:27:49,264 --> 00:27:51,935
- They took it all.
- Come on.

556
00:27:52,383 --> 00:27:54,115
Please don't arrest me.

557
00:27:54,134 --> 00:27:56,031
I don't even have the shells anymore.

558
00:27:56,055 --> 00:27:59,163
- I don't have anything...
- I'm not going to arrest you. Come on.

559
00:28:07,772 --> 00:28:10,507
I do hope we can make a
habit of these little visits.

560
00:28:10,632 --> 00:28:12,546
Yes, that would be quite nice.

561
00:28:13,211 --> 00:28:14,481
Is everything all right?

562
00:28:14,746 --> 00:28:17,390
Oh. It's nothing.

563
00:28:18,110 --> 00:28:19,283
What is it?

564
00:28:19,458 --> 00:28:22,338
Don't be shy. We're friends. Julia.

565
00:28:23,233 --> 00:28:25,165
Well, it may be a strange question,

566
00:28:25,174 --> 00:28:26,599
but I was wondering,

567
00:28:26,988 --> 00:28:29,016
do you know what may have happened

568
00:28:29,031 --> 00:28:30,913
to our clay pelican yesterday?

569
00:28:31,038 --> 00:28:32,429
Your clay pelican?

570
00:28:32,805 --> 00:28:35,247
From Ecuador. It's missing.

571
00:28:36,303 --> 00:28:37,602
Oh dear.

572
00:28:37,655 --> 00:28:40,204
No, no, I'm afraid I don't.

573
00:28:42,533 --> 00:28:44,642
Why would I know anything about that?

574
00:28:45,749 --> 00:28:47,879
I just thought

575
00:28:48,118 --> 00:28:50,307
you might have... taken it.

576
00:28:50,432 --> 00:28:51,882
Mistakenly.

577
00:28:52,438 --> 00:28:53,601
Taken it?

578
00:28:54,078 --> 00:28:57,645
- It may have fallen into your handbag.
- Fallen?

579
00:28:57,770 --> 00:29:01,088
A statue of a clay pelican

580
00:29:01,107 --> 00:29:03,136
has fallen into my handbag?

581
00:29:04,176 --> 00:29:05,863
It's not impossible.

582
00:29:07,416 --> 00:29:09,299
I didn't mean to insinuate that...

583
00:29:09,401 --> 00:29:11,705
Well you're certainly
doing a good job of it.

584
00:29:12,216 --> 00:29:13,617
I just thought I would ask.

585
00:29:13,656 --> 00:29:14,964
Here I thought that you'd come over

586
00:29:14,983 --> 00:29:17,166
because you actually wanted
to spend time with me.

587
00:29:19,716 --> 00:29:23,567
I'm sorry, it wasn't my
intention to offend you...

588
00:29:23,582 --> 00:29:26,296
I don't know what
happened to your pelican.

589
00:29:28,417 --> 00:29:30,416
Now, if you don't mind,
I'd like to be alone.

590
00:29:30,693 --> 00:29:31,870
Doctor.

591
00:29:33,612 --> 00:29:34,818
Of course.

592
00:29:38,004 --> 00:29:39,448
Detective Murdoch.

593
00:29:39,935 --> 00:29:42,362
I recognize you from the papers.

594
00:29:42,410 --> 00:29:44,331
Detective Babcock, Station House One.

595
00:29:44,346 --> 00:29:45,941
Thank you for coming in.

596
00:29:45,985 --> 00:29:48,448
We are investigating a string of murders

597
00:29:48,456 --> 00:29:51,208
that may be linked to a case
you worked on some weeks ago.

598
00:29:51,234 --> 00:29:53,125
The MacRury murder. I was told.

599
00:29:53,451 --> 00:29:55,660
Any idea who could have
committed this murder,

600
00:29:55,684 --> 00:29:57,080
or any apparent motive?

601
00:29:57,138 --> 00:29:58,588
Wish I could say.

602
00:29:58,713 --> 00:30:00,655
No one who was there would go on record.

603
00:30:00,689 --> 00:30:03,029
I took their names, but
it was typical Toronto...

604
00:30:03,053 --> 00:30:04,459
everyone out for themselves.

605
00:30:04,541 --> 00:30:07,120
They didn't want the
inconvenience of being a witness.

606
00:30:07,893 --> 00:30:09,960
And was that the end
of the investigation?

607
00:30:10,328 --> 00:30:13,035
Without someone willing to come
forward, the case went cold.

608
00:30:13,398 --> 00:30:15,807
I'd heard the owner,
MacRury, was a gambler.

609
00:30:15,834 --> 00:30:17,120
May have owed some money.

610
00:30:17,149 --> 00:30:18,803
That's about as far as I got.

611
00:30:19,289 --> 00:30:20,408
I see.

612
00:30:20,982 --> 00:30:23,297
Did you bring in your
notes, as requested?

613
00:30:23,422 --> 00:30:25,403
The file doesn't go into much detail.

614
00:30:25,437 --> 00:30:28,186
The pages are earmarked,
but it's all in the file.

615
00:30:28,653 --> 00:30:31,115
It just wasn't solvable
without a cooperative witness.

616
00:30:31,974 --> 00:30:33,103
Thank you.

617
00:30:33,147 --> 00:30:35,175
Have you got any leads?

618
00:30:36,128 --> 00:30:38,010
We have a suspect in custody.

619
00:30:38,025 --> 00:30:39,614
- A Frank Rizzo.
- Rizzo?

620
00:30:40,625 --> 00:30:43,316
Hate to throw a wrench into things,
but he couldn't have done it.

621
00:30:43,481 --> 00:30:44,530
Why do you say that?

622
00:30:44,581 --> 00:30:46,495
You want him for the
Pears murder, correct?

623
00:30:46,557 --> 00:30:47,557
Among others.

624
00:30:47,581 --> 00:30:49,534
Pears was murdered two days ago,

625
00:30:49,567 --> 00:30:51,064
when Frank was in our cells.

626
00:30:51,189 --> 00:30:52,430
Drunk and disorderly.

627
00:30:52,473 --> 00:30:54,087
I know because I put him there.

628
00:30:55,687 --> 00:30:56,862
Right.

629
00:30:57,262 --> 00:30:59,243
I take no pleasure in being the bearer.

630
00:30:59,862 --> 00:31:03,052
Thank you, Detective. And I will
return this as soon as possible.

631
00:31:03,060 --> 00:31:04,724
Oh, please. Take your time.

632
00:31:07,511 --> 00:31:10,505
- Told ya.
- Go on. Get out before I change my mind.

633
00:31:17,593 --> 00:31:18,906
How are you feeling?

634
00:31:20,025 --> 00:31:21,416
My teeth are loose.

635
00:31:21,599 --> 00:31:23,084
I've got just the thing.

636
00:31:27,705 --> 00:31:28,950
Try a couple of these.

637
00:31:29,007 --> 00:31:30,677
Pickled eggs. Work wonders.

638
00:31:31,699 --> 00:31:33,090
Thank you.

639
00:31:34,033 --> 00:31:36,966
Now, if you don't mind
learning me a new trade.

640
00:31:38,678 --> 00:31:41,115
Sir, I...

641
00:31:44,743 --> 00:31:45,905
Hold onto these.

642
00:31:56,810 --> 00:31:59,154
All of the people
Detective Babcock spoke with

643
00:31:59,183 --> 00:32:00,881
on the night of the Macrury murder.

644
00:32:01,119 --> 00:32:03,390
[BRACKENREID] Digby Pears, Bill Buckles,

645
00:32:03,410 --> 00:32:06,230
Stuart Manchester, Frank Rizzo.

646
00:32:07,281 --> 00:32:09,528
They were all there the
night MacRury was killed?

647
00:32:10,846 --> 00:32:14,366
Which means whoever killed MacRury
is also killing the witnesses.

648
00:32:14,421 --> 00:32:17,131
And we just let one of
them back onto the street.

649
00:32:36,765 --> 00:32:39,743
As with the others, there's not much
more I can offer than what's here.

650
00:32:39,928 --> 00:32:42,749
It appears he bled to death
as a result of the stab wounds.

651
00:32:43,060 --> 00:32:44,765
That makes four victims.

652
00:32:44,962 --> 00:32:46,387
All on the witness list.

653
00:32:46,713 --> 00:32:47,968
List?

654
00:32:48,093 --> 00:32:49,962
Is this the work of a sequential killer?

655
00:32:50,087 --> 00:32:53,015
- Kind of.
- Whoever killed Wendel MacRury

656
00:32:53,041 --> 00:32:55,743
is now eliminating all of
the witnesses to the crime.

657
00:32:56,645 --> 00:32:58,275
A completest.

658
00:32:59,072 --> 00:33:00,866
Very good, Miss Hart.

659
00:33:03,139 --> 00:33:05,809
These are all of the
people Detective Babcock

660
00:33:05,820 --> 00:33:08,558
noted as present the night
that Mr. MacRury was murdered.

661
00:33:08,724 --> 00:33:11,156
And these are the people
that were in the taxicab

662
00:33:11,175 --> 00:33:12,693
the night that Buckles was murdered.

663
00:33:13,967 --> 00:33:17,114
These people have all been murdered.

664
00:33:17,907 --> 00:33:20,616
And we've spoken to these two...

665
00:33:22,207 --> 00:33:25,209
That leave the young woman
with the burns unaccounted for.

666
00:33:26,074 --> 00:33:28,322
She must have some connection
to the billiard hall,

667
00:33:28,342 --> 00:33:29,553
just like the rest of them.

668
00:33:29,596 --> 00:33:31,308
How many young women do you know

669
00:33:31,323 --> 00:33:33,107
that spend time in billiard halls?

670
00:33:39,862 --> 00:33:41,044
MacRury's.

671
00:33:41,774 --> 00:33:42,951
Nice night?

672
00:33:46,920 --> 00:33:49,172
Sure, I'm just the driver. Why bother?

673
00:33:50,343 --> 00:33:53,086
It's fine. Hot.

674
00:33:55,859 --> 00:33:56,982
You...

675
00:33:58,506 --> 00:33:59,866
Excuse me?

676
00:34:00,343 --> 00:34:03,028
You a billiards player?

677
00:34:07,157 --> 00:34:08,525
Where are you going?

678
00:34:08,650 --> 00:34:10,250
Wellington's closed.

679
00:34:10,309 --> 00:34:11,777
Carriage overturned,

680
00:34:11,991 --> 00:34:13,557
cabbages everywhere.

681
00:34:15,274 --> 00:34:17,024
We're going back the way we came.

682
00:34:19,573 --> 00:34:21,864
I'd prefer you just
take the main streets.

683
00:34:21,879 --> 00:34:22,953
Uh-huh.

684
00:34:24,020 --> 00:34:25,216
Driver?

685
00:34:30,572 --> 00:34:32,171
[GROANS]

686
00:34:51,233 --> 00:34:53,961
Miss Anderson, we have some questions.

687
00:34:54,375 --> 00:34:55,929
I think you've just answered them.

688
00:34:55,937 --> 00:34:58,098
Stay back. Don't come near me.

689
00:34:58,223 --> 00:35:00,367
Tell us what happened.
Perhaps we can help you.

690
00:35:00,468 --> 00:35:03,539
I already told Babcock
everything. I don't want your help.

691
00:35:03,559 --> 00:35:05,179
I want my father back.

692
00:35:05,466 --> 00:35:07,319
Wendel MacRury was your father?

693
00:35:12,022 --> 00:35:13,958
More than my real father ever was.

694
00:35:14,658 --> 00:35:19,529
Wendel gave me a home, a job, a life...

695
00:35:20,023 --> 00:35:21,692
And they just let him die.

696
00:35:21,817 --> 00:35:23,768
- Who let him die?
- You know who.

697
00:35:23,953 --> 00:35:25,959
They were all here the
night he was murdered.

698
00:35:26,497 --> 00:35:28,366
Those men said they didn't see anything.

699
00:35:28,429 --> 00:35:30,535
Liars. They saw.

700
00:35:30,559 --> 00:35:31,702
How do you know?

701
00:35:31,892 --> 00:35:33,834
Were you here the night
MacRury was killed?

702
00:35:34,917 --> 00:35:38,648
I was downstairs when
I heard the shot. I...

703
00:35:39,164 --> 00:35:43,093
came up, and he was
bleeding on the floor,

704
00:35:43,113 --> 00:35:44,723
gasping for air.

705
00:35:45,292 --> 00:35:48,882
They just stared as
he died in my arms...

706
00:35:49,547 --> 00:35:51,318
But you didn't see who killed him?

707
00:35:51,599 --> 00:35:54,421
If I had, he'd be dead as well.

708
00:35:54,796 --> 00:35:57,495
- Bloody racketeers.
- Racketeers?

709
00:35:57,725 --> 00:35:59,459
Wendel was being extorted.

710
00:35:59,972 --> 00:36:03,173
He never said who, but he stopped
paying, and got killed for it.

711
00:36:03,202 --> 00:36:06,242
Those bastards saw who it
was and they wouldn't say.

712
00:36:07,147 --> 00:36:10,223
Miss Anderson, are you admitting
to the killing those four men?

713
00:36:12,041 --> 00:36:13,482
They weren't men.

714
00:36:13,811 --> 00:36:15,221
They were cowards.

715
00:36:15,403 --> 00:36:16,850
Put down the knife.

716
00:36:17,519 --> 00:36:19,246
No one is going to hurt you.

717
00:36:19,371 --> 00:36:21,744
- Don't come near me.
- Put it down.

718
00:36:28,548 --> 00:36:30,147
Bloody hell!

719
00:36:35,930 --> 00:36:38,197
[GRUNTING]

720
00:36:40,234 --> 00:36:43,499
[GROANING]

721
00:36:45,500 --> 00:36:46,819
Well done, Henry.

722
00:36:46,944 --> 00:36:49,889
Sir, I saw her coming in the mirror.

723
00:36:58,516 --> 00:37:02,031
Murdoch. How's our Avenging
Angel this fine morning?

724
00:37:02,086 --> 00:37:04,760
Miss Anderson has
made a full confession.

725
00:37:04,885 --> 00:37:07,418
The constables are
preparing her for transport.

726
00:37:07,543 --> 00:37:10,097
The truth shall set you
free. Good work, Detective.

727
00:37:10,152 --> 00:37:11,365
[KNOCK ON THE DOOR]

728
00:37:11,466 --> 00:37:12,885
Pardon the interruption.

729
00:37:12,934 --> 00:37:14,300
Detective Babcock.

730
00:37:14,535 --> 00:37:17,509
I was anxious to hear the details,
if you wouldn't mind sharing.

731
00:37:17,527 --> 00:37:19,472
This was related to my case.

732
00:37:19,941 --> 00:37:22,744
Well, it appears Miss
Anderson murdered the victims

733
00:37:22,792 --> 00:37:25,899
out of revenge for
their part - or lack of -

734
00:37:25,936 --> 00:37:27,748
in the murder of Mr. MacRury.

735
00:37:27,849 --> 00:37:30,052
Wouldn't have thought she had it in her.

736
00:37:30,064 --> 00:37:31,620
Did she admit to his murder?

737
00:37:31,745 --> 00:37:34,054
She maintains she doesn't
know who killed him.

738
00:37:34,155 --> 00:37:35,621
She's confessed to the other four.

739
00:37:35,652 --> 00:37:37,224
It's up to you to solve that one.

740
00:37:37,609 --> 00:37:39,838
[MURDOCH] I do have a
question for you however.

741
00:37:39,906 --> 00:37:43,346
She insists she gave you a
statement on the night of the murder,

742
00:37:43,364 --> 00:37:45,359
and yet it wasn't
included in your notes.

743
00:37:45,432 --> 00:37:48,311
Oh. Perhaps she's mistaken.

744
00:37:48,532 --> 00:37:50,370
She seemed quite insistent.

745
00:37:51,299 --> 00:37:53,516
Do you not remember
taking her statement?

746
00:37:54,600 --> 00:37:56,539
It was a chaotic crime scene, Detective,

747
00:37:56,581 --> 00:37:57,931
you know how it can be.

748
00:37:58,119 --> 00:37:59,613
I'm afraid I don't.

749
00:37:59,714 --> 00:38:02,082
Did you or did you
not take her statement?

750
00:38:02,183 --> 00:38:03,683
I don't believe I did.

751
00:38:03,785 --> 00:38:06,804
- Why is this important?
- It's an inconsistency.

752
00:38:06,871 --> 00:38:09,607
Paul! Paul, help me!

753
00:38:10,051 --> 00:38:13,024
- Hey, Paul, look at me!
- How does she know your first name?

754
00:38:13,243 --> 00:38:15,605
- What?
- Constables!

755
00:38:15,851 --> 00:38:17,898
Bring Miss Anderson into my office.

756
00:38:18,374 --> 00:38:19,705
Come here.

757
00:38:20,490 --> 00:38:22,082
[MURDOCH] Miss Anderson.

758
00:38:22,976 --> 00:38:25,420
How do you know the
Detective's first name?

759
00:38:28,260 --> 00:38:29,919
You said you'd keep me safe.

760
00:38:30,044 --> 00:38:32,491
- Why is she here?
- What do you mean safe?

761
00:38:32,515 --> 00:38:35,312
- Take her to jail!
- Quiet! Go on.

762
00:38:37,975 --> 00:38:39,553
He came to me

763
00:38:39,654 --> 00:38:42,765
and said he was a friend of Wendel's,

764
00:38:42,777 --> 00:38:46,169
and how horrible it was the
witnesses wouldn't come forward.

765
00:38:46,192 --> 00:38:50,048
He said if I wanted to
do something about it,

766
00:38:50,096 --> 00:38:52,145
he'd make sure I didn't get caught.

767
00:38:52,351 --> 00:38:54,434
You conspired with her? Why?

768
00:38:54,535 --> 00:38:57,846
- I didn't, she's deranged...
- [MURDOCH] It was you.

769
00:38:57,971 --> 00:39:00,980
- You murdered Wendel MacRury.
- What? Are you completely insane?

770
00:39:01,008 --> 00:39:02,956
That's why you left the
statement out of the report.

771
00:39:02,971 --> 00:39:05,297
You didn't want the police to
know she had been there that night.

772
00:39:05,313 --> 00:39:07,474
[BABCOCK] This is
ludicrous, I'm a Detective.

773
00:39:07,599 --> 00:39:09,887
You scared the witnesses into silence,

774
00:39:09,918 --> 00:39:12,581
but when you thought they might
not keep your little secret,

775
00:39:12,706 --> 00:39:14,362
you had her eliminate them.

776
00:39:14,429 --> 00:39:16,454
Detective? Is this true?

777
00:39:16,806 --> 00:39:19,329
You had been extorting Wendel MacRury,

778
00:39:19,360 --> 00:39:22,156
and when he refused to pay
you anymore, you murdered him.

779
00:39:23,476 --> 00:39:26,666
Don't make a scene,
keep your hands down.

780
00:39:27,092 --> 00:39:30,411
Not a chance in hell I'm going to
prison. I'm walking out of here.

781
00:39:30,438 --> 00:39:32,217
- Detective.
- Back off.

782
00:39:33,360 --> 00:39:35,884
[GRUNTING EFFORT]

783
00:39:37,398 --> 00:39:40,675
Detective Babcock, you are under
arrest for the extortion and murder

784
00:39:40,712 --> 00:39:42,530
- of Wendel MacRury.
- Paul!

785
00:39:48,852 --> 00:39:51,120
Tell the devil I'm right behind you.

786
00:39:57,523 --> 00:39:59,669
Higgins, I've worked out a way

787
00:39:59,687 --> 00:40:01,927
for you to keep both jobs,
if that's what you still want.

788
00:40:02,361 --> 00:40:04,291
Yes, it is. Absolutely sir.

789
00:40:04,316 --> 00:40:06,388
Henry Higgins, meet Tim Little.

790
00:40:07,205 --> 00:40:08,496
Hiya, Henry.

791
00:40:09,628 --> 00:40:11,199
I'm afraid I don't understand, sir.

792
00:40:11,403 --> 00:40:13,315
Tim's going to be your new driver.

793
00:40:13,334 --> 00:40:14,569
You'll split shifts.

794
00:40:14,861 --> 00:40:17,765
There's nothing I'd like more, sir,

795
00:40:17,955 --> 00:40:19,253
but I can't afford an employee.

796
00:40:19,274 --> 00:40:21,179
Bloody hell Higgins,
show a bit of ingenuity.

797
00:40:21,199 --> 00:40:22,697
He'll pay you percentage
of what he earns,

798
00:40:22,711 --> 00:40:24,044
to be worked out amongst yourselves.

799
00:40:24,049 --> 00:40:26,083
- The rest he'll keep.
- Can he even...

800
00:40:26,563 --> 00:40:30,010
- Can you drive?
- Well, not exactly but...

801
00:40:30,040 --> 00:40:32,419
He can see over the steering
wheel. Look at the size of him.

802
00:40:32,488 --> 00:40:34,808
What else is there to operating
one of those bloody things?

803
00:40:36,229 --> 00:40:38,090
Perhaps a lesson or two first...

804
00:40:38,144 --> 00:40:39,732
[BRACKENREID] That's good, it's settled.

805
00:40:39,756 --> 00:40:41,403
I'll leave you two to get acquainted.

806
00:40:41,528 --> 00:40:42,757
I'm gonna put the kettle on.

807
00:40:43,512 --> 00:40:44,781
How old are you?

808
00:40:46,240 --> 00:40:48,293
In all honesty, I'm not too sure.

809
00:40:48,852 --> 00:40:50,852
Fifteen, maybe,

810
00:40:51,489 --> 00:40:53,225
I think, fifteen.

811
00:40:54,110 --> 00:40:55,137
Fifteen.

812
00:41:00,149 --> 00:41:01,149
William!

813
00:41:01,572 --> 00:41:03,004
Have we been robbed?

814
00:41:03,510 --> 00:41:04,685
Oh my.

815
00:41:06,583 --> 00:41:08,089
My jade!

816
00:41:15,564 --> 00:41:17,629
The sensor must have malfunctioned.

817
00:41:18,450 --> 00:41:20,154
The house is a disaster.

818
00:41:20,169 --> 00:41:21,632
I don't understand what happened...

819
00:41:21,983 --> 00:41:25,406
William, could this be what
happened to the pelican?

820
00:41:25,531 --> 00:41:27,714
Open it and see if
the pieces are inside.

821
00:41:28,025 --> 00:41:30,808
I'm sorry, I emptied it's
contents this morning.

822
00:41:30,819 --> 00:41:32,447
I didn't save anything...

823
00:41:38,741 --> 00:41:41,951
I jumped to conclusions,
and I am truly sorry.

824
00:41:42,539 --> 00:41:43,897
So you found it then?

825
00:41:44,586 --> 00:41:45,860
In a way.

826
00:41:47,472 --> 00:41:51,383
It was rude of me to accuse you of...

827
00:41:51,417 --> 00:41:52,740
Being a thief.

828
00:41:53,100 --> 00:41:54,936
Well, I didn't exactly s...

829
00:41:56,870 --> 00:41:58,364
You're right, I did.

830
00:41:59,511 --> 00:42:01,161
I apologize.

831
00:42:02,309 --> 00:42:04,278
Do you think we can we
try and be friends again?

832
00:42:06,849 --> 00:42:08,983
I can't stay mad at you.

833
00:42:09,084 --> 00:42:11,414
You're a mensch, is what you are.

834
00:42:12,509 --> 00:42:13,788
A mensch?

835
00:42:14,133 --> 00:42:16,667
Is that a good thing? I hope so.

836
00:42:16,940 --> 00:42:19,147
Of course it's a good thing.

837
00:42:19,328 --> 00:42:21,982
[BOTH LAUGH]

838
00:42:31,540 --> 00:42:35,247
♪

839
00:43:30,352 --> 00:43:31,975
You've done this before.

840
00:43:32,220 --> 00:43:33,640
It's...

841
00:43:33,810 --> 00:43:35,153
What did you call it?

842
00:43:35,931 --> 00:43:37,555
"Chiseling a mark?"

843
00:43:42,011 --> 00:43:47,011
- Synced and corrected by <b>chamallow</b> -
- www.addic7ed.com -


